私が英文解釈に興味を持つきっかけになった北村先生がツイートされている英文を紹介します。僕の解釈が正しいかはわかりませんので、悪しからず。難しい英文の意味がわかったときの快感が好きで、英文解釈にのめり込みました。正確に英語が読めるようになれば、英字新聞、英語の雑誌から情報を収集できるようになります。英語のニュースや映画など英文解釈の効果は幅広いと思います。僕はまだまだ未熟ですが、アウトプットのためにこの解説記事を書いてみたいと思います。私は先生の著作の英文解体新書、英語の読み方、英文解体新書2を読んだり、北村先生の朝日カルチャーセンター新宿教室の講座に通ったりして英文解釈を学びました。それでは早速始めましょう!
英文解釈向き😇 https://t.co/EswfnK27BP
— MR. BIG (@Kazuma_Kitamura) May 25, 2021
Experts attribute the rise in unhealthy and potentially dangerous eating habits in teenagers to a combination of social confinement during lockdown and a feeling of losing control.
NBC News
https://twitter.com/NBCNews/status/1396989415029882880
北村先生の著書で紹介されている英文に比べると、この英文は簡単な部類に入ると思います。この英文に関して、ポイントは2つあると思います。
- 1. attribute A to Bの構造を見抜けるか
- 2. 2つ目のandがつなぐもの
1. attribute A to Bの構造を見抜けるか
はじめから読んでいくと、Expertsの後にattributeという現在形の単語がくるのでこれがこの文の述語動詞だと決まります。attributeという単語を見たらatrribute A to B(AをBのせいにする)を思い出したいところです。この熟語を頭に入れながら読んでいくとteenagersの後にtoがきます。ここからBに当たる部分が始まるなと気づけるかがこの文章の最初の肝ではないかと思います。これが頭にないとteenagersの後にto~が続き、意味がわからなくなってしまいます。今回の場合のように目的語が長くなると熟語の一部であることが見抜きずらくなります。これがもし、attribute it to you のようにAに当たる部分が1単語だけであれば、容易にattribute A to Bの構造に気付けるはずです。目的語長くなった場合でも熟語を見抜けるかがポイントです。
2. 2つ目のandがつなぐもの
toのあとにa combination of ~と続きます。ここでcombinationとあるのでどんな組み合わせなのかと考え、読みすすめるとandがありますね。andはsocial confinement と a feeling of losing controlを繋げる役割を果たしています。このandはa から始まるからと言ってa combination of ~ lockdownと a feeling of losing controlを結ぶものではないのです。
訳
専門家は10代の不健康で危険な恐れがある飲食習慣の増加をロックダウンの間の社会的な孤立と喪失感からくるものだとしている。
まとめ
英文を読む上で一つの大事な要素は予測できるかということです。今回の文章で言えば、attributeがきたらA to Bと続くとか、combinationがきたらどんな組み合わせなんだろうと予測しすることです。なぜこれが難しいかと言えば、日本語と英語の語順によるものだと北村先生は説明していました。例えば、日本語ではAとBの組み合わせというように組み合わせが出る前にどんな組合わせなのかわかっています。対して、英語ではa combination of A and Bのようにcombinationが出た時点ではどんな組み合わせかはわかりません。そこで英語の頭の働かせ方ではcombinationの後にどんな組み合わせなのか説明があると予測して待っていなければいけないのです。さもないと、間違った解釈につながってしまいます。このように日本語と英語の語順の違いは英文解釈では大切になっていきます。
上に書いた内容が体系的にまとめられているのが北村先生の著作です。ぜひ、読んでみてください。
北村先生とは関係ないですが、英文法を基礎から学びたいなら薬袋先生がおすすめです。